汉乐府上邪
【原文】
《上邪》
上邪!①
我欲与君相知②,
长命③无绝衰。
山无陵④,
江水为竭,
冬雷震震⑤,
夏雨雪⑥ ,
天地合⑦ ,
乃敢⑧与君绝!
【注释】
①上邪(yé)!:天啊!。上,指天。邪,语气助词,表示感叹。
② 相知:相爱。
③ 命:古与“令”字通,使。衰(cuī):衰减、断绝。这两句是说,我愿与你相爱,让我们的爱情永不衰绝。
④ 陵(líng):山峰、山头。
⑤震震:形容雷声。
⑥ 雨(yù)雪:降雪。雨,名词活用作动词。
⑦ 天地合:天与地合二为一。
⑧ 乃敢:才敢。“敢”字是委婉的用语。
【出处】
关于上邪,目前有两种说法,一种是出自《诗经》,一种是出自汉乐府。
(1)上邪,吾欲与汝相知,长命无绝衰。山竹暗,妖树泣,桃源凄凄,冬雨绵绵,秋霜泪,天地裂,汝之弃,吾之悲,思久,悔之,乃与汝绝。(疑为后人添加,原本无此句。)
(2)上邪,我欲与君相知,长命无绝衰。山无棱,江水为竭,冬雷阵阵,夏雨雪,天地合,乃敢与君决。
普遍的说法是出自汉乐府:
上邪,我欲与君相知,长命无绝衰。山无棱,江水为竭,冬雷阵阵,夏雨雪,天地合,乃敢与君决。
另,出自《诗经》这一说法并无考证,出版实体书《诗经》也没有这首。且诗经一般为四言,所以此处采用的是汉乐府说法
【名人赏析】
清代王先谦说:“五者皆必无之事,则我之不能绝君明矣。”这古今中外无与伦比的表达爱情的方式,可以说是绝唱之作。诗中女主人公以誓言的形式剖白内心,以不可能实现的自然现象反证自己对爱情的忠贞,确实具有一种强烈的主观色彩。诗短情长,撼人心魄。正如胡应麟所说:“上邪言情,短章中神品!”
清代张玉谷《古诗赏析》卷五评此诗说:“首三,正说,意言已尽,后五,反面竭力申说。如此,然后敢绝,是终不可绝也。迭用五事,两就地维说,两就天时说,直说到天地混合,一气赶落,不见堆垛,局奇笔横。”可谓句句在理。
【普遍赏析】
从艺术上看,《上邪》的抒情极富浪漫主义色彩,其间的爱情欲火犹如岩浆喷发不可遏制,气势雄放,激情逼人。读《上邪》,仿佛可以透过明快的诗句,倾听到女子急促的呼吸之声。《上邪》是一首用热血乃至生命铸就的爱情篇章,其语言句式短长错杂,随情而布。音节短促缓急,字句跌宕起伏。
《上邪》对后世的影响很大。敦煌曲子词申的《菩萨蛮》在思想内容和艺术表现手法上明显地受到它的启发:“枕前发尽千般愿,要休且待青山烂。水面上秤锤浮,直待黄河彻底枯。白日参辰现,北斗回南面,休即未能休,且待三更见日头。”不仅对坚贞专一的爱情幸福的追求是如出一辙的,并且连续用多种不可能来说明一种不可能的艺术构思也是完全相同的。
【说明】
对于我这种后来爱上古文的孩子来说,正如大家所料,第一次接触或者说听到这首诗,是在《还珠格格》里,现在还能想起,紫薇如泣如诉的说“山无陵,天地合,乃敢与君绝!”那一刻,是被这句话感动了。那时候我所处的时代,网络不甚发达,我所处的环境,资料也不够齐全,所以也没得到全文内容。后因机缘巧合,竟在某同学的笔记本上看到这,嗯这歌的原版,如获至宝,小心的摘抄下来,默默吟诵,反复背记(记忆不太好,还边背边想,紫薇居然背错了)。此处说这些好像废话一样的说明呢,并不是为了给大家废话哈!主要想说,古文,爱上它,只在刹那,此后,如痴如醉,只觉,伊人如画。