海瑞治安疏原文及翻译(治安疏最牛一句)

古今第一疏原文?

原文:

海瑞的《治安疏》号称(天下第一疏)

臣闻:君者,天下臣民万物之主也,其任至重。凡民生利病有所不宜,将有所不称其任。欲称其任,亦惟以责寄臣工,使尽言而已。臣请披沥肝胆,为陛下陈之。

昔汉文帝贤主也,贾谊犹痛哭流涕而言。非苛责也,以文帝性仁而近柔,虽有爱民之美,尚多怠废之政,此谊所大虑也。陛下天资英断,过汉文远甚。然文帝能示其仁恕之性,节用爱人,使天下贯朽粟陈,民物康阜。陛下则锐精未久,妄念牵之而去,反刚明之质而误用之。谓长生可得,而一意玄修,竭民脂膏,滥兴土木,二十馀年不视朝,法纪弛矣。天下吏贪官横,民不聊生,水旱靡时,盗贼滋炽。天下因即陛下改元之号而臆之曰:“嘉靖者言家家皆净而无财用也。”

迩者,严嵩①罢相,世蕃②极刑,差快人意,一时称清焉。然嵩罢之后,犹嵩未相之前而已,世非甚清明也,不及汉文帝远甚。天下之人不直陛下久矣,内外臣工③之所知也。古者人君有过,赖臣工匡弼。今乃修斋建醮相率进香仙桃天药同辞表贺建宫筑室工部极力经营取香觅宝户部差求四出。陛下误举,而诸臣误顺,无一人为陛下正言焉。都俞吁咈之风,陈善闭邪之义,邈无闻矣,谀之甚也。然愧心馁气,退有后言,欺君之罪何如?

夫天下者,陛下之家也,人未有不顾其家者。内外臣工有官守、有言责,皆所以奠陛下之家而磐石之也。一意玄修,是陛下之心惑也;过于苛断,是陛下之情偏也。而谓陛下不顾其家,人情乎?诸臣顾身家以保一官,多以欺败,以赃败,不事事败,实有不足以当陛下之心者。其不然者,君心臣心偶不相值也。执陛下一二事不当之形迹,臆陛下千百事之尽然,陷陛下误终不复,诸臣之罪大矣。《记》曰“上人疑则百姓惑,下难知则君长劳”,此之谓也。

治安疏中名句急求海瑞写治安疏中痛击嘉靖的句子!谢了?

你好,很高兴为你解答,答案如下:

1、视国为家,一人独治,予取予夺,置百官如虚设,置天下苍生于不顾。这就是病根!

2、君子戒自欺,求自谦。

3、不谋全局者,不可谋一隅,不谋一世者,并不可谋一时。

4、欲天下治安,必行井田,不得已而限田。

5、美曰美,不一毫虚美;过曰过,不一毫讳过。

6、读圣贤书,做天下事。 希望我的回答对你有帮助。

海瑞骂嘉靖皇帝的天下第一疏《治安疏》翻译速来

  • 治安疏明●海瑞 臣闻君者,天下臣民万物之主也,其任至重,欲称其任,亦惟以责寄臣工,使尽言而已,臣请披沥肝胆为陛下陈之: 昔汉文帝,贤主也。贾谊犹痛苦流涕,而言非苛责也,以文帝性仁而近柔,虽有及人之美,将不免于怠废,此谊所大虑也。陛下天资英断过汉文远甚,然文帝能充其仁恕之性,节用爱人,使天下贯朽栗陈,几致刑措。陛下则锐精未久,妄念牵之而去,反刚明之质,而误用之至。谓遐举可得,一意修真,竭民脂膏滥兴土木二十余年,不视朝法纪弛矣。数年推广事例,名器滥矣,二王不相见,人以为薄于父子,以猜疑诽谤戮辱臣下。人以为薄于君臣,乐西苑而不返,人以为薄于夫妇,吏贪官横民不聊生,水旱无时盗贼滋炽。 陛下试思,今日天下为何如乎迩者?严嵩罢相世蕃极刑,一时差快人意。然嵩罢之后,犹嵩未罢之前而已。世非甚清明,也不及汉文帝远甚。盖天下之人,不见陛下久矣。古者人君有过,犹赖臣工辰弼;今乃修斋建醮、相率进香,仙桃天药、同辞表贺,连宫药室则将作竭力经营,购香市宾则庆支差求四出。陛下误举之,而诸臣误顺之,无一人肯为陛下正言者,谀之甚也,然媿心馁气,退有后言,欺君之罪何如天下者,陛下之家人未有不顾其家者。内外臣工皆所以奠陛下之家而,磐石之者也。一意修真是陛下之心,惑过于苛断是陛下之情,偏而谓陛下不顾其家人情乎?诸臣徇私废公,得一官多以欺败,多以不事事败,实有不足当陛下意者多。不然者,君心臣心偶不相随也,而遂谓陛下厌薄臣工,是以拒谏,执一二之不当,疑千百之皆然,陷陛下于过举而恬不知怪,诸臣之罪大矣。 记曰:上人疑则百姓惑,下难知君长劳,此之谓也。且陛下之误多矣,其大端在于斋醮,斋醮所以求长生也。自古圣贤,垂训修身立命,日顺受其正矣。未闻有所谓长生之说,尧舜禹汤文武圣之盛也未能。 人世下之,亦未见方外士,自汉唐宋至今存者。陛下受术于陶仲文,以师称之,仲文则既死矣。彼不长生,而陛下何独求之。至于仙桃天药,怪妄尤甚。昔宋真宗得书于乾枯山,孙奭曰:天何言哉,岂有书也?桃必采而后得,药必制而后成,今无故梦次二物,是有足而行耶?曰天赐者,有手执而付之耶?此左右奸人造为妄诞以欺陛下,而陛下误信之以为实然,过矣!陛下又将谓:悬刑赏以督责臣下,则分理有人,天下无不可治。而修真为无害己乎?太甲曰:有言逆于汝心,必求诸道;有言逊于汝志,必求诸非道。用人而必欲其唯言莫违,其陛下之计左也。 即观严嵩,有不下顺陛下者乎?昔为同心,今为戮首矣。梁材守道守官,陛下以为逆者也,历任有声官户部者,至今首称之然。诸臣宁为嵩之顺,不为材之逆。得非有以窃陛下之微,而潜为趋避乎,即陛下亦何利于是?陛下诚知斋醮无益,一旦翻然悔悟,日御正朝,兴宰相侍从言官,讲求天下利害,洗数十年之积误,置身于尧舜禹汤文武之间,使诸臣亦得自洗数十年陷君之耻,置其身于皋夔伊傅之列,天下何忧不治,万事何忧不理?此在陛下一振作间而已,释此不为,而切切于轻举度世,敝精劳神,以求之于系风捕影,茫然不可知之域,臣见劳苦终身,而终于无所成也!今大臣持禄而好谀,小臣畏罪而结舌,臣不胜愤恨,是以冒死,愿尽区区惟陛下垂听焉! 要他的翻译
  • Xi Han Wen, Yin Lord. Yi still pain, runny nose, but also in terms of non-blame to the Emperor of benevolence and almost soft, and although the people of the United States, will inevitably waste in idle, this friendship are the big worry. His Majesty the Chinese language is far too talented British break even, and then be able to charge their Ninu Emperor of resistance, section by love, so that the world is rotten Li Chen Guan, caused several criminal measures. His Majesty the sharp fine not long, the delusion led away, just out of the anti-substance, and misuse of matter. That Xiaju available, an Italian comprehension, dried grease abuse Man Hing Civil twenty years, not as the law relaxation toward men. Promotion cases for several years, title abuse men, and two do not meet the king, who thought thinner than his son to kill shame suspicion defamation subjects. Thinner than people think monarch, Le Xiyuan not return, people think thinner than a couple of corrupt officials horizontal hard times, floods, droughts and no time thieves AIDS Chi. His Majesty the test thinking, today the world is Heru Hu Wani who? Yan Song Baxiang Shifan capital punishment, a fast time difference of man. However, after the strike Song, Song still did not stop before it. World Non-very clear, and not very far from the Han Emperor. Cover the world of people, but not Majesty numbered. In ancient ruler had, still works minister Chen Lai Bute; Jinnai Xiuzhai ceremonies, Fraction pilgrimage, Bristol-day m……余下全文
版权声明